L’Utente dichiara di essere consapevole che il Titolare potrebbe essere obbligato a rivelare i Dati per ordine delle autorità pubbliche. Informative specifiche
The user claims to be aware that the owner may be required to disclose the personal data upon request of the governmental authorities.
L’Utente dichiara di essere consapevole che il Titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i Dati su richiesta delle pubbliche autorità.
Users are aware of the fact that the Data Controller may be required to disclose such Data upon request from the Public Authorities.
L’Utente dichiara di essere consapevole che al Titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i Dati su richiesta delle pubbliche autorità.
use of this Application or the related services. The User declares to be aware that the Data Controller may be required to reveal
L’Utente dichiara di essere consapevole che il Titolare potrebbe essere obbligato a rivelare i Dati per ordine delle autorità pubbliche.
The User declares to be aware that the Data Controller may be obliged to disclose the Data if ordered by public authorities.
Allora sarà il dovere di colui che farà conoscere ciò che può essere consapevole della Coscienza.
Then it will be the duty of that one to make known what he can of being conscious of Consciousness.”
L’Utente dichiara di essere consapevole che al Titolare potrebbe essere richiesto di rivelare dati personali su richiesta delle autorità pubbliche.
The User declares to be aware that the Data Controller may be required to reveal personal data upon request of public authorities.
L'Utente dichiara di essere consapevole del fatto che al Titolare del trattamento può essere richiesto di rivelare dati personali su richiesta delle autorità pubbliche.
The User declares to be aware that the Owner may be required to reveal personal data upon request of public authorities.
L’utente dichiara di essere consapevole che al titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i dati su richiesta delle pubbliche autorità.
The User declares to be aware that the owner may be required to disclose the information requested by the public authorities.
La legge dice che deve essere consapevole dell'esecuzione, deve sapere perché viene giustiziato.
The law says he has to be aware that he's being executed, he has to know why he's being executed.
E sebbene possa rimanere eternamente oscuro per me non posso che essere consapevole del suo potere.
And though it may forever be obscure to me...... I cannot but be aware of its power.
Considerato il tuo aspetto, se dici cose del genere, devi essere consapevole dell'effetto che avrai sugli uomini.
If you look the way you do, and you say what you said, you have to be aware of the effect that it'll have on men.
Se c'e' qualcosa che sai di saper fare, che sia intubare un paziente o... farla sopra a un tetto... e la tua mente continua a mettere dei paletti, devi solo essere consapevole di poterli buttare giu'.
If there's something you know you can do, whether it's intubating a patient or copping a squat on the roof, and your mind keeps throwing up roadblocks, just know you can drive right through 'em.
Perche' un negro non puo' semplicemente essere consapevole del suo stato?
Why can't a nigger just know his place?
Ma come posso essere consapevole di qualcosa di cui sono inconsapevole?
But how can I be conscious of something that I'm unconscious of?
Dovresti essere consapevole che i risultati raramente sono espressi con i responsi si' o no
You should be aware that results are rarely couched in yes-no responses.
Al-Zarian puo' non essere consapevole della sua complicita' nei fatti di oggi, ma innocente?
Al-Zarian might not have been knowingly complicit about everything that happened today, but innocent?
Una persona fisica dovrebbe avere il diritto di accedere ai dati raccolti che la riguardano e di esercitare tale diritto facilmente e a intervalli ragionevoli, per essere consapevole del trattamento e verificarne la liceità.
(32) Any person should have the right of access to data which have been collected concerning them, and to exercise this right easily, in order to be aware of and verify the lawfulness of the processing.
Chiunque considerando un ordine dovrebbe essere consapevole che questo farmaco può essere intercettato, e che ottenere un rimborso in quelle circostanze probabilmente risulterebbe impossibile.
Any person considering positioning an order needs to understand that this drug might be intercepted, and that acquiring a refund in those situations would most likely prove impossible.
Dovresti essere consapevole, tuttavia, che così facendo potresti non essere in grado di fare pieno uso di tutte le funzioni del nostro sito web.
Please be aware that in this case, you may not be able to make full use of all the features of this website.
Quando utilizzi una di queste funzionalità dovresti essere consapevole che qualsiasi informazioni tu invii, incluso il tuo nome, la tua posizione e l’indirizzo email, potrebbe essere pubblicamente disponibile agli altri.
When you use these features you should be aware that any information you submit, including your name, location and e-mail address, may be publicly available to others.
Se vivi fuori dall'Italia e scegli di fornirci le informazioni, ti preghiamo di essere consapevole che trasferiamo i dati, inclusi i Dati personali, in Italia e li trattiamo lì.
If you live outside of / from Italy and choose to provide us with information, please be aware that we transfer the data, including Personal Data, to Italy and treat it there.
Si prega di essere consapevole del fatto che potrebbe non essere possibile utilizzare tutte le funzionalità di questo sito.
We would like to point out that you may not be able to use all of the functions of this website if you deactivate cookies.
Se stai scrivendo qualcosa, devi essere consapevole che si manterrà per sempre.
If you write something, assume that it will be retained forever.
Può già capire, sentire ed essere consapevole di ciò che accade al di fuori del suo manicomio temporaneo.
He can already understand, feel and be aware of what is happening outside of his temporary asylum.
Ecco perché dovresti sempre essere consapevole di come stanno andando i nostri record.
That is why you should always be aware of how our records are going.
Devi essere consapevole che lo zainetto che porterai è roba seria.
You gotta know this is one serious backpack you're about to carry.
L'unica notizia fresca e' che Harrison Wells ha ammesso di essere consapevole di un potenziale disastro.
The only new piece of information is the fact that Harrison Wells admitted that he was warned of a potential disaster. Yeah.
Se vogliamo vederci ancora, dovete essere consapevole dei pericoli a cui vi esponete.
If we're to continue, you must know how dangerous this is.
La mente incarnata dovrebbe essere consapevole di ciascuna delle atmosfere e operare in e attraverso di esse in modo intelligente.
The incarnated mind should be conscious of each of the atmospheres and work in and through them intelligently.
La incoraggiamo a leggere e a essere consapevole della politica per la privacy di ciascun sito che visita.
We encourage you to be aware of and read the privacy policy of each Website you visit.
3.9587268829346s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?